sábado, 30 de enero de 2016

El enemigio invisible



Estoy muy contento con la publicación de mi último libro infantil bilingüe, El enemigo invisible / The invisible enemy, por varios motivos, aparte de la evidente alegría que produce ver un nuevo libro publicado.
Completa las tres franjas de edad de que se ocupa la colección. Ya había para +6 y +10, pero faltaba una obra de la franja +8; y aquí está ya, por fin.
El trabajo hecho por Fernando Ferro en las ilustraciones me parece especialmente acertado y, aun habiendo sido reproducidas en un color (lo que otorgará un mayor atractivo a las presentaciones que vamos a hacer, en las que  veremos los originales, jejej), aportan una visión y un valor extra a la historia.
Se ha producido un giro en la relación entre los textos en castellano y en inglés. No son paralelos, no hay una traducción literal, sino adaptada. La traducción inglesa del texto castellano resulta muy complicada para un lector hispanohablante, no ya de 8 años, sino de 16 o 18; así que decidimos mantener la versión castellana y con ella el valor literario, estilístico, de la historia (eso lo digo yo, el inmodesto autor) y simplificar la traducción. 
Para ello y para facilitar el trabajo de los traductores, reescribí la historia de Javi, introduje los cambios necesarios, seguí las indicaciones hechas por ellos, y, a partir de esa nueva versión, Andrew Shepperd y Gema Rodríguez fijaron la versión inglesa. Así, tanto en castellano como en inglés, tenemos una historia recomendada para lectores a partir de 8 años.
El trabajo realizado por Andy y Gema me parece espléndido y me descubro ante ellos, profesionales, comprometidos y generosos.


Para que veáis cuál ha sido el proceso, reporduzco los cambios producidos en el primer capítulo. 


UNO

Javi estaba harto, muy harto. Todos los días le regañaban, lo castigaban, se enfadaban con él, por no hacer bien las cosas, por no darse prisa, por no tener hambre, por no saberse la lección, por esto, por lo otro y por lo de más allá.
Javi estaba muy harto, sí señor, y decidió poner fin a aquella situación que tan harto lo tenía.
Javi se inventó un amigo invisible.
Lo llamó Land, que en inglés significa "tierra", y le asignó un trabajo muy especial: Land debía cuidar de Javi y procurar que fuese un niño modélico, el más listo, el más bueno, el más limpio, el mejor.
Era un trabajo muy duro el que esperaba a Land, sin duda, pero para eso estaba.

Así que Land, el amigo invisible de Javi, se puso manos a la obra:

ONE

Javi was fed up, very fed up. – Every day he was scolded, they punished him, they were angry with him, for not doing things well, for not being fast enough, for not being hungry, for not knowing his lesson, for this, for that, and for other things as well. Javi was very fed up, yes, yes he was, and he decided to put an end to that situation, which he was so sick of.
So Javi invented an invisible friend.
He called him “Tierra”, that means “Land” in Spanish, and he assigned him a very special job: Tierra should take care of Javi and ensure that the child was exemplary, the smartest, the kindest, the cleanest, the best.
It was a very hard job that awaited Tierra, certainly, but for that he was there.
So Tierra, Javi´s invisible friend, got down to work:

UNO (versión adaptada)

Javi está cansado, muy cansado. Todos los días le regañan y lo castigan por varios motivos: porque no hace bien las cosas, porque es lento, porque no come, porque no se sabe la lección...
Javi está muy cansado, sí señor, y decide poner fin a esa situación.
Javi se inventa un amigo invisible.
Lo llama Land, que en inglés significa "tierra", y le asigna un trabajo muy especial: Land debe cuidar de Javi y procurar que sea un niño modélico, el más listo, el más bueno, el más limpio, el mejor.
Es un trabajo muy duro el que espera a Land, sin duda.

ONE (versión adaptada y definitiva)

Javi is tired, very tired. Every day they punish him, they are angry with him for different reasons: because he doesn´t do things well, he is slow, he doesn´t eat, he doesn´t know his lessons...
 Javi is very tired, he decides to change the situation.
 Javi invents an invisible friend.
 He calls him Tierra, it means “Land” in Spanish, and he gives him a very special job: Tierra helps Javi to be a good boy, the smartest, the kindest, the most clean, the best.
It´s a very hard job for Tierra.


No hay comentarios: