sábado, 10 de febrero de 2018

Las vidas de Shimazaki


Hôzuki, la librería de Mitsuko
Aki Shimazaki
Edición: Nórdica Libros, 2017
Traducción de Íñigo Jáuregui



La autora es canadiense de origen japonés, vive en Montreal y escribe en francés. Esta novela corta es japonesa, plenamente, por un montón de motivos: por el título, por los nombres, por los espacios, por las referencias al idioma y la escritura, por la manera en que está narrada esta novela japonesa escrita por una canadiense en francés... Y porque lo digo yo, que la acabo de leer y me ha dejado una sonrisilla de lelo feliz y satisfecho difícil de borrar.
Mitsuko mantiene una librería de lance (entendida como librería dedicada a libros de segunda mano), llamada Hôzuki, en la que destaca el fondo de filosofía. Mitsuko vive con su madre y su hijo, Tarô, de siete años y sordomudo de nacimiento. La propia librera nos cuenta en primera persona y en presente su vida, la de su hijo, la de la tienda, la del ciejo gato Sócrates, la relación que establece con una clienta y la hija de ésta, con quien Tarô conecta inmediatamente. Nos va desgranando, combinando presente y pasado, dobles historias, vidas que ocultan ottas vidas, secretos. Todo ello narrado con sencillez, con calma y sin demasiadas explicaciones, con frases cortas y sin digresiones, con la misma calma y sencillez con que caen los primeros copos de la incipiente nevada.
Mitsuko lleva una doble vida que le permite salir adelante. Tarô es poseedor de una historia que desconoce. La mujer cuya hija entabla una relacion de amistad con él, también es poseedora de un pasado que ahora pretende emerger. Todas son tramas que se nos narran a través de la librera, lo cual establece una nueva red que enriquece la obra: historias, libros, escritura e idioma japonenes, personas que cuentan... Una lectura reconfortante, una pequeña joya.



No hay comentarios: