Clases
de baile para mayores
Bohumil Hrabal
Edición:
Nórdica, 2014
Traducción
de Jitka Mlejnková y Alberto Ortiz
Un
hombre habla con una señorita y le cuenta cómo cuando era joven hablaba con
otras bellas señoritas, apostadas junto a la iglesia, en el jardín de la tienda
de un tal Altmann, quien proveía con aquellas bellezas a los bares de la zona, a
las que les contaba... lo mismo que ahora le cuenta a ella, su vida,
sus aventuras amorosas, sus borracheras, su experiencia durante la guerra...;
le habla de fulano y de mengana, de esto y de lo otro...; habla sin parar,
yendo de un tema a otro, desplegando un catálogo de anécdotas y tipos
inagotable. Y así muestra cómo era la vida, privada y pública, durante el
imperio austrohúngaro.
Un
monólogo de 109 páginas hilarantes, utilizando el lenguaje de la calle,
haciéndonos pasar de la risa al drama y del drama a la ternura sin interrupción
del hilo narrativo, sin dejar de hablar.
Hrabal
juega con el lenguaje y con la memoria de manera magistral, trata por igual, y
pone al mismo nivel, el suceso más extravagante, el más cruel y el más absurdo,
porque todos componen por igual la vida.
Me
gusta Bohumil Hrabal, su relación juguetona con la literatura, su capacidad
para cambiar de registro en cada obra y abordarla como si fuese la obra de otro
escritor diferente. Cada obra un mundo, un breve mundo que, seguramente, tiene
en esa brevedad su mejor cualidad, porque la dota de la propiedad de ser
certera en su crítica social y humana.
No hay comentarios:
Publicar un comentario