La maravillosa O
James Thurber
Ilustraciones de Marc Simont
Traducción de Joan Eloi Roca
Edición: Ático de los Libros,
2013
El pirata Black odia la letra O y
tiene un barco, el Aeiu; Littlejack tiene un
mapa del tesoro; juntos viajan a la isla Ooroo en busca de joyas y riqueza,
pero los isleños no están dispuestos a revelarles el paradero del tesoro y los
pitaras emprenden una campaña de presión. Primero prohíben que se pronuncie la
letra O y después prohíben que se utilice cualquier cosa que contenga esa
vocal. La situación se hace insostenible, pero la resistencia, encabezada por
el poeta Andreus y su mujer Andrea, conspira para acabar con esa nueva realidad
impuesta.
Este cuento, publicado en 1957 y
recuperado ahora por Ático de Libros, es una disparatada historia en la que
destacan las constantes enumeraciones de palabras con y sin la letra O (lo que
hace pensar, además, en el buen trabajo que ha debido de hacer el traductor),
en las que se materializa la trama y que convierten al lenguaje en el auténtico
protagonista del cuento. Las dificultades que los personajes se encuentran con
la supresión de la vocal O, además de mostrar situaciones absurdas, sirven para
ofrecer otros niveles de lectura simbólicos y éticos.
Las ilustraciones de Marc Simont
son divertidas, algunas muy sugerentes y acompañan a la perfección al texto.
Es una novela corta
que en ocasiones abruma con tantas enumeraciones, tantos ejemplos que
superponen lo descriptivo a lo narrativo. Original seguramente cuando se publicó, hoy resulta algo cansina. A pesar de todo, es una obra digna de leer
que puede dar mucho juego entre los lectores infantiles, como ocurre con
algunas obras de Rodari, de quien nos acordamos inevitablemente al leer La maravillosa O.
No hay comentarios:
Publicar un comentario